Com o objetivo de valorizar a cultura gaúcha, bem como oportunizar
vivências, práticas e ações que destaquem aspectos das raízes culturais do
tradicionalismo gaúcho, entre tantos outros. Estão sendo trabalhadas oficinas
de exploração e produção de texto com base nos conhecimentos sobre o Rio Grande
do Sul, orientados pelas funções discursivas na modalidade de Gênero Textual:
Memórias Literárias.
Abaixo, alguns trechos dos Contos
Gauchescos, livro publicado em 1912 e que, apesar do tempo passado, permanece
atual, pois a linguagem pampeana não se modificou muito ao longo dos anos,
devido ao relativo isolamento.
“Ah! Esqueci de dizer-lhe que andava comigo um
cachorrinho brasino, um cusco mui esperto...”
Ø Seguindo a regra do
Espanhol, há “mui” e “muito”, utilizados nas mesmas condições do Espanhol.
Contudo, essa é uma frase muito mais próxima do Português que a maioria das
outras frases gaúchas, pois utiliza o verbo “esquecer” (mais usual “olvidar”) e
o diminutivo “inho” (mais usual “ito”).
“Chinoca airosa,
Lindaça como o sol, fresca
como uma rosa”
Ø Tanto as desinências
“oca” e “aça” quanto o
adjetivo “airosa” são advindos
do Espanhol, e utilizados
largamente.
“Cuê-pucha!... é bicho mau, o
homem. Conte
vancê as maldades que nós fazemos (...), nunca
me esqueço dum caso
que vi e que me ficou cá na lembrança e ficará té eu morrer”
Ø O “vancê”, embora não
esteja de acordo com a regra gramatical, indica a utilização dos pronomes
pessoal (tu) e de tratamento (você) em situações claramente definidas, ao
contrário do Português Brasileiro e de acordo com o Português Europeu e o
Espanhol Castelhano.
Quando diz “que me ficou”, utiliza o pronome “me” onde, seguramente
seria utilizado por um hispânico, e não o seria por um luso-brasileiro.
“O outro, o ruivo (...), vinha todo de preto, com um gabão de pano
piloto (...) e de botas russilhonas, sem esporas”.
“Pela pinta devia ser mui maturrango.”
Ø Ruivo, não
corresponde ao “ruivo” do Português (cabelo avermelhado), mas ao “rubio” do
Espanhol (loiro).
(Texto adaptado de: http://www.orbilat.com/Languages/Portuguese-Brazilian/Dialects/Brazilian_Dialects-Gaucho.html )
BOM TRABALHO!!!

teste
ResponderExcluirTEste
ResponderExcluir